Комментарии

РБОИез 39:17-20
РБО…на солнце… — На самой верхней точке неба, откуда ему все видно.
Лопухин Иоанн, далее, видит одного Ангела, стоящего на солнце. Это нужно понимать так, что он стоял окруженный лучами солнца. Его миссия в том, чтобы созвать птиц на предстоящую вечерю Божию. Она...
МакАртур великую вечерю Божию Ср. Иез 39:17. Также называется «брань в оный великий день Бога Вседержителя» (16:14). Она начнется, когда Ангел...

Другие переводы

ТурконякаІ я побачив одного ангела, що стояв на сонці й закликав гучним голосом, кажучи всім птахам, що літають серед неба: Прийдіть, зберіться на велику Божу вечерю,
ОгієнкаІ бачив я одного ангола, що на сонці стояв. І він гучним голосом кли́кнув, ка́жучи до всіх птахів, що серед неба літали: „Ходіть, — і зберіться на велику Божу вечерю,
РБОИ я увидел ангела, стоявшего на солнце, [127] он громким голосом кричал всем птицам, что летали в поднебесье: «Эй, собирайтесь сюда на великий ужин у Бога!
RSTИ увидел я одного Ангела, стоящего на солнце; и он воскликнул громким голосом, говоря всем птицам, летающим по средине неба: летите, собирайтесь на великую вечерю Божию,
NASB+And I saw an angel standing in the sun; and he cried out with a loud voice, saying to all the birds which fly in midheaven, "Come, assemble for the great supper of God;