Комментарии

РБОИов 1:9-11; Зах3:1
РБО…обвинитель… — Букв.: сатана. По-арамейски это слово означает «противник, обвинитель».
Лопухин Дракон назван древним змеем в смысле указания на первый человеческий грех, виновником которого был злой дух, вошедший в змея и соблазнивший Еву. Дальнейшие названия его - диавол и сатана - суть...
МакАртурклеветник См. пояснение к ст 9. Сатана больше не обвинит верующих перед престолом Божьим, так как у него не будет доступа на небеса.

Другие переводы

ТурконякаІ я почув гучний голос на небі, що промовляв:
Тепер прийшло спасіння, і сила, і Царство нашого Бога і влада його Христа, бо скинено оскаржувача наших братів, що оскаржує їх перед нашим Богом день і ніч.
ОгієнкаІ я почув гучний голос на небі, який говорив: „Тепер настало спасі́ння, і сила, і царство нашого Бога, і вла́да Христа Його, бо скинений той, хто братів наших ска́ржив, хто перед нашим Богом оска́ржував їх день і ніч!
РБОИ я услышал громкий голос в небе, говоривший:
«Вот и настало спасение и сила,
и Царство Бога нашего,
и власть Его Помазанника,
потому что сброшен обвинитель [87] наших братьев,
обвиняющий их перед Богом нашим днем и ночью.
RSTИ услышал я громкий голос, говорящий на небе:
ныне настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь.
NASB+And I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation, and the power, and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, who accuses them before our God day and night.