Комментарии

РБО Мф 22:24; 26:64; Мк 12:36; 14:62; Лк 20:42-43;
РБО В Псалтири говорится об иерусалимском царе, под ноги которого Бог повергает его врагов. В христианской традиции этот стих (и псалом в целом) понимается как говорящий о Христе, поэтому мы используем...
Лопухин Один Бог сказал другому Богу: седи одесную. Сидеть "одесную", значит пользоваться не только одинаковым почетом, но и властью. - "Доколе положу врагов". По самому содержание данного места...

Другие переводы

Турконяка
Псалом Давида. Господь сказав Господеві моєму: Сядь по моїй правиці доки не покладу твоїх ворогів підніжком твоїх ніг.
ОгієнкаПсалом Давидів. Промовив Господь Господе́ві моєму: „Сядь право́руч Мене, доки не покладу́ Я Твоїх ворогів за підні́жка ногам Твоїм!“
РБО [Псалом Давида.]
  
Сказал Господь Господину моему:
воссядь по правую руку Мою,
а Я повергну врагов Твоих под ноги Твои. [105]
RST
Псалом Давида. Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
NASB+
(For the choir director. A Psalm of David.) O God of my praise, Do not be silent!