Комментарии

Лопухин В ст. 23 неприятные последствия тайных разговоров и сплетен - подозрения и под. - сравниваются с действием северного, точнее северо-западного (в Палестине) ветра, приносящего тучи. Ст. 24, сн.

Другие переводы

Турконяка
Так як місто з розбитими стінами і без муру, так чоловік, який щось чинить без поради.
ОгієнкаЛюди́на, що стри́му немає для духу свого, — це зруйно́ване місто без му́ру.
РБО
Как разоренный город без стены —
так и человек, не владеющий собой.
RST
Что город разрушенный, без стен, то человек, не владеющий духом своим.
NASB+
[Like] a city that is broken into [and] without walls Is a man who has no control over his spirit.