Комментарии
Лопухин | В ст. 23 неприятные последствия тайных разговоров и сплетен - подозрения и под. - сравниваются с действием северного, точнее северо-западного (в Палестине) ветра, приносящего тучи. Ст. 24, сн. |
Другие переводы
Турконяка | Так як місто з розбитими стінами і без муру, так чоловік, який щось чинить без поради. |
Огієнка | Люди́на, що стри́му немає для духу свого, — це зруйно́ване місто без му́ру. |
РБО | Как разоренный город без стены — так и человек, не владеющий собой. |
RST | Что город разрушенный, без стен, то человек, не владеющий духом своим. |
NASB+ | [Like] a city that is broken into [and] without walls Is a man who has no control over his spirit. |