Комментарии

РБО…давайте продвигаться вперед… — В некоторых рукописях: «давайте так же мыслить и следовать тому же правилу».
Лопухин Апостол говорил о своем усовершенствовании, для которого он отрекся от иудейства, по-видимому, как о чем-то совершенно им достигнутом, как о деле вполне верном. Его слова некоторые мечтатели легко...
Лопухин Так нужно мыслить о возможности "христианского совершенства". Может быть читатели еще не поняли, что такого совершенства на земле не может быть, но они со временем поймут это: "наш Бог" (т.е. Бог...
МакАртур до чего мы достигли, так и должны … жить Греч. эквивалент слова, переведенного как «жить», означает ходить развернутым строем. Павел приказывает филиппийцам духовно стоять в строю и...

Другие переводы

ТурконякаВтім, чого досягти, в тому треба й жити.
ОгієнкаТа до чо́го дійшли ми, поступаймо в тім самім далі.
РБОВ любом случае, давайте продвигаться вперед, [12] следуя тому, чего мы уже достигли.
RSTВпрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить.
NASB+however, let us keep living by that same [standard] to which we have attained.