Другие переводы

ТурконякаІ очистилися Левіти і випрали одіж, і віддав їх Аарон в дар перед Господом, і надолужив за них Аарон, щоб очистити їх.
ОгієнкаІ очистилися Левити, і випрали одяг свій, а Ааро́н посвятив їх перед Господнім лицем, — і очистив їх Аарон, щоб стали чистими.
РБОЛевиты очистились и постирали свои одежды. Аарон вручил их Господу как дар, вознесенный пред Ним, и совершил над ними искупительный обряд, очистив их от нечистоты.
RSTИ очистились левиты и омыли одежды свои, и совершил над ними Аарон посвящение их пред Господом, и очистил их Аарон, чтобы сделать их чистыми;
NASB+The Levites, too, purified themselves from sin and washed their clothes; and Aaron presented them as a wave offering before the Lord. Aaron also made atonement for them to cleanse them.