Другие переводы

Турконякаі священик візьме з жертви на її память, і принесе її до жертівника, і після цього напоїть жінку водою.
ОгієнкаІ ві́зьме священик жменю з хлібної жертви, як прига́дувальну частину, та й спалить на жертівнику. А по́тім напоїть ту жінку водою.
РБОПусть возьмет горсть хлебного приношения, как его знаковую долю, и сожжет на жертвеннике. А женщине пусть даст выпить воду.
RSTи возьмет священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжет на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды;
NASB+and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer [it] up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water.