Комментарии

ЛопухинКак о субботней, так и о новомесячной жертве здесь упоминается впервые.

Другие переводы

Турконякадесятину пшеничної муки замісеної в олії одному ягняті, як жертву, приємний запах, дар Господеві.
Огієнкаі по десятій частині ефи пшеничної муки, жертву хлібну, мішану в оливі, для одно́го ягняти. Це цілопа́лення, пахощі любі, огняна́ жертва для Господа.
РБОа на каждого ягненка — одна десятая эфы пшеничной муки, которая смочена оливковым маслом. Это — всесожжение, дар Господу, благоуханный дым, приятный Ему.
RSTи по десятой части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на каждого агнца; это — всесожжение, приятное благоухание, жертва Господу;
NASB+and a tenth [of an ephah] of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.