Комментарии

ЛопухинБожественное предостережение Валааму не забывать непременного условия его путешествия (ст. 20).

Другие переводы

ТурконякаІ божий ангел став на стежках виноградників, огорожа звідси і огорожа звідти.
ОгієнкаІ став Ангол Господній на стежці виноградників, — стіна з цієї сторони, і стіна з тієї.
РБОАнгел Господень встал там, где дорога сужалась между двумя виноградниками — по одну сторону там была стена и по другую сторону стена.
RSTИ стал Ангел Господень на узкой дороге, между виноградниками, где с одной стороны стена и с другой стороны стена.
NASB+Then the angel of the Lord stood in a narrow path of the vineyards, [with] a wall on this side and a wall on that side.