Комментарии

РБОИсх 20:5-6; 34:6-7; Втор 5:9-10; 7:9-10

Другие переводы

ТурконякаГосподь довготерпеливий і многомилосердний і правдивий, що відбирає беззаконня і несправедливості і гріхи, і не очистить винного очищенням, що віддає гріхи батьків на дітях до третого і четвертого покоління.
Огієнка„Господь довготерпели́вий, і багатомилости́вий, Він прощає провину та пере́ступ, і не очистить винного, а карає провину батьків на третіх і на четвертих поколі́ннях“.
РБО„Господь терпелив и милостив! Он терпит провинности и грехи, но виновного Он не призна́ет невинным. Он карает детей за грехи отцов, карает внуков и правнуков!“
RSTГосподь долготерпелив и многомилостив, прощающий беззакония и преступления, и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.
NASB+'The Lord is slow to anger and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; but He will by no means clear [the guilty,] visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth [generations.]'