Другие переводы
| Турконяка | І буде, якщо підеш з нами, і буде те добро, яке нам вчинить Господь вчинемо і тобі добро. | 
| Огієнка | І станеться, коли пі́деш із нами, то те добро, що Господь учинить нам, ми його вчи́нимо тобі“. | 
| РБО | Если ты с нами пойдешь и Господь сотворит нам добро, мы позаботимся, чтобы и тебе было хорошо…» | 
| RST | если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. | 
| NASB+ | "So it will be, if you go with us, it will come about that whatever good the Lord does for us, we will do for you." |