Комментарии
Лопухин | евр. 9-11.Теперь пророк переходит к изображению того бедственного состояния, в котором окажется Ниневия по вторжении в нее осаждающих врагов, - состояния, резко противоположного прежнему... |
Лопухин | (евр. 11). Ужасную картину полного запустения Ниневии пророк изображает с необыкновенною силою выразительности - через сочетание трех созвучных и синонимических, но заключающих в себе прогрессивное... |
Другие переводы
Турконяка | Розграбували срібло, розграбували золото, і не було кінця її красі. Обтяженим був понад усе її бажаний посуд. |
Огієнка | Розграбо́вуйте срі́бло, розграбо́вуйте золото, — немає кінця нагото́вленому, багатству кошто́вних рече́й. |
РБО | Разгром, разбой, разграбление! Сердце ее трепещет, дрожат у нее колени. От боли все корчатся, бледны от ужаса лица. |
RST | Разграблена, опустошена и разорена она, — и тает сердце, колени трясутся; у всех в чреслах сильная боль, и лица у всех потемнели. |
NASB+ | She is emptied! Yes, she is desolate and waste! Hearts are melting and knees knocking! Also anguish is in the whole body, And all their faces are grown pale! |