Комментарии

РБООбращу… — Пророк говорит то от лица Бога, то от собственного лица.
Лопухин Пророк возвещает суд над Самарией и угрожает ей полным разрушением; по слову пророка, от города останется только груда камней, сброшенных в долину с холма, на котором стояла Самария, обнажены будут...

Другие переводы

Турконяка
І поставлю Самарію на склад овочів поля і на садження винограду і розтягну до замішання її каміння і відкрию її основи.
ОгієнкаІ зроблю́ Самарі́ю руїною в полі, за місце сади́ти виноград, і повикида́ю в долину камі́ння її, і відкрию осно́ви її.
РБО
Обращу [5] Самарию в руины и пустошь,
в место для виноградников;
ее камни в долину сброшу,
до основания разрушу.
RST
За то сделаю Самарию грудою развалин в поле, местом для разведения винограда; низрину в долину камни ее и обнажу основания ее.
NASB+
For I will make Samaria a heap of ruins in the open country, Planting places for a vineyard. I will pour her stones down into the valley, And will lay bare her foundations.