Комментарии

Лопухин Первые предложения стиха понятны без объяснений. Что касается последнего предложения, то здесь видят т.н. hiatus - зияние; полная речь была бы такова: молва об этом распространилась между иудеями и...

Другие переводы

ТурконякаВони, взявши гроші, зробили так, як їх навчили. І це слово розійшлося між юдеями - аж до сьогодні.
ОгієнкаІ, взявши вони срібняки́, зробили, як на́вчено їх. І проне́слося слово оце між юдеями, і трима́ється аж до сьогодні.
РБОТе, взяв деньги, поступили так, как им было велено. И молва эта широко разошлась среди иудеев, жива она и по сей день.
RSTОни, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
NASB+And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, [and is] to this day.