Комментарии
| Лопухин | Ирод не надеялся, что волхвы сообщат ему какие-нибудь точные сведения о Царе, но о времени появления звезды он мог узнать от волхвов точно. Точные сведения о звезде могли помочь ему ориентироваться... |
Другие переводы
| Турконяка | Тоді Ірод, потайки прикликавши мудреців, випитав їх про час, коли з'явилася зірка, |
| Огієнка | Тоді Ірод покликав таємно отих мудреців, і докладно випи́тував їх про час, коли з'явилась зоря́. |
| РБО | Тогда Ирод, тайно призвав к себе звездочетов, выведал у них точное время появления звезды |
| RST | Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды. |
| NASB+ | Then Herod secretly called the magi, and ascertained from them the time the star appeared. |