Комментарии
| Лопухин | Ирод не надеялся, что волхвы сообщат ему какие-нибудь точные сведения о Царе, но о времени появления звезды он мог узнать от волхвов точно. Точные сведения о звезде могли помочь ему ориентироваться... | 
Другие переводы
| Турконяка | Тоді Ірод, потайки прикликавши мудреців, випитав їх про час, коли з'явилася зірка, | 
| Огієнка | Тоді Ірод покликав таємно отих мудреців, і докладно випи́тував їх про час, коли з'явилась зоря́. | 
| RST | Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды. | 
| MDR | И тогда Ирод призвал мудрецов и выведал у них, когда появилась звезда в небе. | 
| NASB+ | Then Herod secretly called the magi, and ascertained from them the time the star appeared. |