Комментарии

РБОИер 31:15
Лопухин Приводятся слова пророка Иеремии (Иер 31:15), имеющие отношение к переданному евангелистом ужасному поступку Ирода. Вопрос возникает о том, почему плачущей об убитых...

Другие переводы

Турконяка
В Рамі чути голос, [плач і] ридання, і великий крик: це Рахиль оплакує своїх дітей і не хоче втішитися, бо нема їх.
Огієнка„Чути голос у Рамі, плач і рида́ння та голосі́ння велике: Рахиль плаче за ді́тьми своїми, і не дається розважити себе, бо нема їх“.
РБО
«Плач в Раме́ раздается, рыдания и стоны.
То Рахиль о детях своих рыдает
и не хочет утешиться,
потому что их больше нет».
RST
«Глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет».
NASB+
"A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she refused to be comforted, Because they were no more."