| Турконяка | Учні жахнулися від тих слів. А Ісус знову у відповідь каже їм: Діти, як нелегко [тим, що надіються на багатство] увійти до Божого Царства! | 
| Огієнка | І учні жахнулись від слів Його. А Ісус знов у відповідь каже до них: „Мої діти, як тяжко отим, хто наді́ю кладе на багатство, увійти в Царство Боже! | 
| РБО | Учеников изумили Его слова. Но Иисус повторил: «Дети мои, как трудно  войти в Царство Бога! | 
| RST |  Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие! | 
| NASB+ | And the disciples were amazed at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God! |