Комментарии

ОгієнкаОстаннього речення: „але...“ по багатьох грецьких текстах тут нема.
РБОВтор 8:3
РБО…живет человек… — В некоторых рукописях есть также слова: «но и каждым словом Божьим».
Лопухин Историю искушения евангелист Лука, в общем, передает согласно с евангелистом Матфеем (Мф 4:1-11). Но в порядке отдельных искушений евангелист Лука отличается от Матфея:...
МакАртурИисус цитировал Втор 8:3.

Другие переводы

ТурконякаВідповів йому Ісус: Написано, що не самим хлібом житиме людина, [але кожним Божим словом].
ОгієнкаА Ісус відповів йому: „Написано: Не хлібом самим буде жити люди́на, але кожним Словом Божим!“[12]
РБО«В Писании говорится: „Не одним лишь хлебом живет человек“», [30] — ответил Иисус.
RST Иисус сказал ему в ответ: написано, что «не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим».
NASB+And Jesus answered him, "It is written, 'Man shall not live on bread alone.'"