| Турконяка | І я вам кажу: Набувайте собі друзів з мамони неправди, щоб коли вона зникне, - прийняли вас до вічних осель. | 
| Огієнка | І Я вам кажу́: „Набувайте дру́зів собі від багатства неправедного, щоб, коли промине́ться воно, прийняли вас до вічних осель. | 
| РБО | И Я вам говорю: тратьте деньги этого неправедного мира  на то, чтобы приобретать себе друзей, чтобы потом, когда денег у вас не станет, они приняли вас в свои вечные дома. | 
| RST | И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители. | 
| NASB+ | "And I say to you, make friends for yourselves by means of the mammon of unrighteousness; that when it fails, they may receive you into the eternal dwellings. |