Турконяка | Якщо ж увесь збір Ізраїля згрішив несвідомо, і затаїться діло перед очима збору, і вчинять одну з усіх заповідей господніх, яку не належить творити, і переступлять, |
Огієнка | А коли вся Ізраїлева громада помилково згрішить, і ді́ло буде зата́єне з очей зборів, і зроблять що проти якої зо всіх Господніх за́повідей, чого не можна робити, і завиня́ть, |
РБО | Если вся община Изра́иля непреднамеренно совершит проступок и не заметит этого — если они нарушат какой-либо из запретов Господних и вина ляжет на общину, |
RST | Если же все общество Израилево согрешит по ошибке и скрыто будет дело от глаз собрания, и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и будет виновно, |
NASB+ | 'Now if the whole congregation of Israel commits error, and the matter escapes the notice of the assembly, and they commit any of the things which the Lord has commanded not to be done, and they become guilty; |