Комментарии

Лопухин Повторяется данное ранее (Исх 27:20–21) правило о возжигании в святилище на нарочито устроенном светильнике (Исх 25:31–39) самого чистого...

Другие переводы

Турконяказі зовні занавіси в шатрі свідчення. І палитимуть її безупинно Аарон і його сини з вечора до ранку перед Господом. Це закон вічний в роди ваші.
ОгієнкаПоза завісою свідо́цтва в скинії заповіту приряди́ть її Ааро́н від вечора аж до ра́нку перед Господнім лицем наза́вжди. Це вічна постанова для ваших поколінь!
РБОпред завесой Завета в Шатре Встречи. Аарон должен всегда следить за тем, чтобы с вечера до утра горящие лампады стояли пред лицом Господа. Это вам предписание навеки, соблюдайте его из рода в род.
RSTвне завесы ковчега откровения в скинии собрания Аарон и сыны его должны ставить оный пред Господом от вечера до утра всегда: это вечное постановление в роды ваши;
NASB+"Outside the veil of testimony in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the Lord continually; [it shall be] a perpetual statute throughout your generations.