Комментарии

Лопухин В связи с запрещением крови находится запрещение употреблять мертвечину — невела и звероядину — трефа (ср. Исх 22:31; Лев 11:40;

Другие переводы

ТурконякаІ кожна душа, яка їстиме мертвечину, чи розірване звірами, з місцевих, чи з приходьків, випере свою одіж і помиється водою і буде нечистим до вечора, і буде чистим.
ОгієнкаА всяка душа, що їстиме па́дло та розша́рпане серед тубі́льця і серед прихо́дька, нехай випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора, а потім стане чистий.
РБОВсякий человек — коренной житель или переселенец, — который ел мясо издохшего животного или животного, растерзанного дикими зверями, должен постирать свою одежду и омыться — и останется нечистым до вечера, а потом будет чист.
RSTИ всякий, кто будет есть мертвечину или растерзанное зверем, туземец или пришлец, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера, а потом будет чист;
NASB+"And when any person eats [an animal] which dies, or is torn [by beasts], whether he is a native or an alien, he shall wash his clothes and bathe in water, and remain unclean until evening; then he will become clean.