| Турконяка | і священик погляне, і ось в скірі його тіла ясні місця, що блещачись біліються, це лишай, він чистий. Процвів в скірі його тіла, він чистий. | 
| Огієнка | то огляне священик, а ось — на шкурі їхнього тіла бліді білі плями, — лишай воно, кинувся на шкурі, чистий він. | 
| РБО | а священник, осмотрев больного, увидит, что белизна этих пятен поблекла, — значит, это просто побеление на коже. Больной чист. | 
| RST | и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это лишай, расцветший на коже: он чист. | 
| NASB+ | then the priest shall look, and if the bright spots on the skin of their bodies are a faint white, it is eczema that has broken out on the skin; he is clean. |