| Турконяка | Кожного звіра, що ділить на два копито і роздвоює копита на два копита і румиґає між звірами цих їстимете. | 
| Огієнка | Кожну з худоби, що має розді́лені копи́та, і що має копита роздво́єні розривом, що жує жу́йку, — її будете їсти. | 
| РБО | вы можете есть всех копытных, у которых копыто раздвоено и которые жуют жвачку. | 
| RST | всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте; | 
| NASB+ | 'Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, [and] chews the cud, among the animals, that you may eat. |