Комментарии
| Лопухин | От имени верующих пророк жалуется на печальную судьбу жителей Сиона, которая может приравняться разве только к судьбе умерших. Рассматривая причины такого унижения Сиона, пророк приходит к тому... |
| Лопухин | Умерщвляемые — точнее: которые умерщвлены. — Истаевают — точнее: истаевали. Пророк говорит о прошедших мучениях, какие терпели иудеи во время осады Иерусалима. |
Другие переводы
| Турконяка | Гарніші були ранені мечем ніж ранені голодом. Пішли прошиті плодами піль. |
| Огієнка | Забитим мечем стало ліпше, ніж повби́ваним голодом, що гинуть проко́лені, за браком плоді́в польови́х. |
| РБО | Смерть от меча лучше, чем смерть от голода, когда нет урожая в поле, и дух испускают в мученьях! |
| RST | Умерщвляемые мечом счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых. |
| NASB+ | Better are those slain with the sword Than those slain with hunger; For they pine away, being stricken For lack of the fruits of the field. |