Комментарии
| Лопухин | От имени верующих пророк жалуется на печальную судьбу жителей Сиона, которая может приравняться разве только к судьбе умерших. Рассматривая причины такого унижения Сиона, пророк приходит к тому... | 
| Лопухин | Умерщвляемые — точнее: которые умерщвлены. — Истаевают — точнее: истаевали. Пророк говорит о прошедших мучениях, какие терпели иудеи во время осады Иерусалима. | 
Другие переводы
| Турконяка | Гарніші були ранені мечем ніж ранені голодом. Пішли прошиті плодами піль.  | 
| Огієнка | Забитим мечем стало ліпше, ніж повби́ваним голодом, що гинуть проко́лені, за браком плоді́в польови́х. | 
| RST | Умерщвляемые мечом счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых.   | 
| MDR | Убитые мечом счастливей умирающих от голода. Голодные в печали и страданьях умирают от того, что пищи нет с полей.  | 
| NASB+ | Better are those slain with the sword Than those slain with hunger; For they pine away, being stricken For lack of the fruits of the field.  |