Турконяка | І післав Ісус гінців, і побігли до шатра в табір, і це було сховане в шатрі, і срібло під ними. |
Огієнка | І послав Ісус посланців, і побігли вони до намету, аж ось сховане воно в наметі, а срібло під ним. |
РБО | Люди Иисуса побежали по его приказу в шатер Ахана — и нашли все это спрятанным у него в шатре; серебро было в самом низу. |
RST | Иисус послал людей, и они побежали в шатер; и вот, все это спрятано было в шатре его, и серебро под ним. |
NASB+ | So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it. |