| Турконяка | І післав Ісус гінців, і побігли до шатра в табір, і це було сховане в шатрі, і срібло під ними. | 
| РБО | Люди Иисуса побежали по его приказу в шатер Ахана — и нашли все это спрятанным у него в шатре; серебро было в самом низу. | 
| RST | Иисус послал людей, и они побежали в шатер; и вот, все это спрятано было в шатре его, и серебро под ним. | 
| MDR | Иисус послал людей в шатёр, они поспешили туда и нашли спрятанное в шатре и серебро под ним. | 
| NASB+ | So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it. |