Комментарии
| Огієнка | Ґів'ат-Гааралот — верх крайньої плоті. |
| Лопухин | В то время, когда израильский народ расположил свой стан у холма, названного Галгалом, а цари и племена Ханаанские находились в состоянии оцепенения от охватившего их страха, последовало Иисусу... |
Другие переводы
| Турконяка | І зробив Ісус гострі камінні ножі і обрізав ізраїльських синів на місці, що називається Могила передних шкірок. |
| Огієнка | І наробив собі Ісус камінних ножі́в, та й пообрізував Ізраїлевих синів при Ґів'ат-Гааралоті.[3] |
| РБО | Иисус сделал каменные ножи и совершил у холма Арало́т обрезание израильтян. |
| RST | И сделал себе Иисус острые ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном: Холм обрезания. |
| NASB+ | So Joshua made himself flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth. |