Комментарии
| Лопухин | Мысль, высказанная в 32-м стихе, обосновывается здесь указанием на то, что вообще хлебом небесным (здесь общее: Божиим) может быть только то, что сходит с неба и дает жизнь всему человеческому роду... |
| МакАртур | хлеб Божий Это выражение синонимично фразе «хлеб с небес» (ст 32). |
Другие переводы
| Турконяка | Божий хліб - це той, що сходить з неба і дає світові життя. |
| Огієнка | Бо хліб Божий є Той, Хто сходить із неба й дає життя світові“. |
| РБО | Ибо хлеб Божий — Тот, который сходит с Неба и миру дарует жизнь». |
| RST | Ибо хлеб Божий есть Тот, Который сходит с небес и дает жизнь миру. |
| NASB+ | "For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world." |