Комментарии

Лопухин Мысль, высказанная в 32-м стихе, обосновывается здесь указанием на то, что вообще хлебом небесным (здесь общее: Божиим) может быть только то, что сходит с неба и дает жизнь всему человеческому роду...
МакАртурхлеб Божий Это выражение синонимично фразе «хлеб с небес» (ст 32).

Другие переводы

ТурконякаБожий хліб - це той, що сходить з неба і дає світові життя.
ОгієнкаБо хліб Божий є Той, Хто сходить із неба й дає життя світові“.
РБОИбо хлеб Божий — Тот, который сходит с Неба и миру дарует жизнь».
RSTИбо хлеб Божий есть Тот, Который сходит с небес и дает жизнь миру.
NASB+"For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world."