Комментарии
| Огієнка | Грецьке Γολγοθα̃, з арамейського Gulgalta — трупна голова, череп. |
| РБО | …неся на себе крест… — См. прим. к Мф 10:38. |
| Лопухин | (См. комментарии к Мф 27:24-38 и параллельные места).Почему Иоанн не упоминает о Симоне Kиринеянине? Очень вероятно, что он хотел этим лишить опоры... |
| МакАртур | неся крест Свой Здесь говорится о части креста, о горизонтальной перекладине. Осужденный всегда нес ее на своих плечах к месту казни. Иисус нес Свой крест до городских ворот, но последствия... |
Другие переводы
| Турконяка | Несучи свого хреста, вийшов на місце, що називається Лобним, гебрайською мовою - Ґолґота, |
| Огієнка | І, нісши Свого хреста, Він вийшов на місце, Черепо́вищем зване, по-гебрейському Голго́фа.[15] |
| РБО | Он шел, неся на себе крест, [120] до места, которое называлось «Череп», а по-еврейски «Голго́фа». |
| RST | И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа; |
| NASB+ | They took Jesus therefore, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha. |