Комментарии
Лопухин | Здесь только один евангелист Иоанн сообщает, что по просьбе Петра ученик, возлежавший на персях Иисусовых, тихо спросил Христа, кого Он имеет в виду, говоря о предателе. О возлежании за столом... |
Другие переводы
Турконяка | Кивнув йому Симон-Петро, щоб запитати, хто це міг би бути, про кого говорить. |
Огієнка | От цьому кивну́в Си́мон Петро та й шепну́в: „Запитай, — хто б то був, що про нього Він каже?“ |
РБО | Симон Петр подал ему знак, чтобы тот спросил Иисуса, о ком Он говорит. |
RST | Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. |
NASB+ | Simon Peter therefore gestured to him, and said to him, "Tell [us] who it is of whom He is speaking." |