Комментарии
| РБО | …натянул …шнур? — Образ заимствован из практики строителей: по натянутому шнуру каменщики выверяли правильность кладки. | 
| Лопухин | Начало установлению гармонии и порядка положено при первоначальном устройстве земли, получившей, подобно зданию, определенные размеры ("кто положил меру ей?"), гармоническое распределение... | 
| Лопухин | Вера Иова в Божественное Правосудие колебалась, между прочим, мыслью о жестоком, переходящем в произвол отношении Бога к людям. Поэтому Господь рядом вопросов об явлениях мира физического и хочет... | 
Другие переводы
| Турконяка | Чи знаєш хто поклав її міри? Чи шнурком її розміряв?  | 
| Огієнка | Хто осно́ви її положив, чи ти знаєш? Або хто́ розтягнув по ній шнура? | 
| РБО | Если знаешь, скажи, кто размер ее наметил  и кто натянул над ней шнур? [55]  | 
| RST | Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?   | 
| NASB+ | Who set its measurements, since you know? Or who stretched the line on it?  |