Комментарии
| Лопухин | Защитительная речь Иова относится ко всему ранее им сказанному о своей невинности, как скрепляющая, удостоверяющая письмо подпись. "Вот мое желание" = еврейскому: "ген тавп", - "вот мой... | 
Другие переводы
| Турконяка | хто мені дасть слухача? Якщо я не побоявся господньої руки, а письмо, яке я мав проти когось,  | 
| Огієнка | О, якби мене вислухав хто! Оце пі́дпис моєї руки: Нехай Всемогу́тній мені відповість, а ось звій, зо скарго́ю, що його написав мій проти́вник. | 
| РБО | О если бы выслушали меня!  Вот моя печать — и пусть Всесильный ответит! Пусть мой Обвинитель напишет свиток —  | 
| RST | О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.   | 
| NASB+ | "Oh  that I had one to hear me! Behold, here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,  |