Комментарии
Лопухин | Шахты или колодцы вырываются вдали от обитаемых мест, и рабочие, спускаясь и них при помощи веревок или других приспособлений, неизбежно должны висеть в воздухе. |
Другие переводы
Турконяка | а переривання потока через порох. Ті ж, що забувають праведну дорогу, знемогли від смертних людей. |
Огієнка | ламає в копа́льні далеко від ме́шканця; забуті ногою люди́ни, ви́сять місця́, відда́лені від чоловіка. |
РБО | роют шахты в безлюдных местах, где ничья нога не ступала, и вдали ото всех в забое висят. |
RST | Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей. |
NASB+ | "He sinks a shaft far from habitation, Forgotten by the foot; They hang and swing to and fro far from men. |