Комментарии
| Лопухин | Иов испытал бы тогда полное блаженство, сила которого уясняется путем противоположения его современному состоянию. "Но теперь, - говорит страдалец, по точному переводу с еврейского, - Ты исчисляешь... |
Другие переводы
| Турконяка | Ти ж почислив мої задуми і Тебе не мине жоден з моїх гріхів. |
| Огієнка | бо кроки мої рахував би тепер, а мойого гріха́ не стеріг би, — |
| РБО | Ныне ты считаешь мои шаги, а тогда грехи мои выслеживать перестанешь; |
| RST | ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего; |
| NASB+ | "For now Thou dost number my steps, Thou dost not observe my sin. |