Комментарии
| Лопухин | Господь опустошит Иудею и сами жители ее, в предвидении этого, приходят в полное отчаяние. | 
Другие переводы
| Турконяка | З Дану почуємо голос його метких коней, від голосу їзди іржання його коней здригнулася вся земля. І прийде і пожере землю і її повноту, місто і тих, що в ньому живуть.  | 
| Огієнка | Чути фи́ркання ко́ней його аж від Дану, від гуку іржа́ння його жеребці́в уся земля затремтіла! І при́йдуть вони, й пожеру́ть усю землю та по́вню її, місто й тих, хто заме́шкує в ньому. | 
| РБО | Слышится из Дана  жеребцов хрипенье, от ржания коней земля содрогнулась! Идут они, пожирают землю и все, что на ней есть, города и жителей их».  | 
| RST | От Дана слышен храп коней его, от громкого ржания жеребцов его дрожит вся земля; и придут и истребят землю и все, что на ней, город и живущих в нем.  | 
| NASB+ | From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fulness, The city and its inhabitants.  |