Комментарии
| Лопухин | Вавилон и его боги падут (1–8), а Израиль и Иуда получат в это время свободу (4–5). — Это две главные мысли пророчества L и LI-й главы. Развивая их, пророк говорит, что раньше народ избранный много... | 
| Лопухин | Ср. Ис 13:20–22 и Ис 34:14. | 
Другие переводы
| Турконяка | Через це привиди замешакють в островах і замешкають в ньому дочки серенів. Не буде більше на віки заселеним.  | 
| Огієнка | Тому зві́рі пусти́нні там будуть сидіти з шака́лами, і стру́сі бу́дуть у ньому сидіти, і не бу́де засе́лений він вже навіки, і не буде заме́шканий він з роду в рід. | 
| РБО | Будут жить там шакалы и звери пустыни,  будут жить там совы, навеки земля эта станет безлюдной, из рода в род — необитаемой.  | 
| RST | И поселятся там степные звери с шакалами, и будут жить на ней страусы, и не будет обитаема во веки и населяема в роды родов.   | 
| NASB+ | "Therefore the desert creatures will live [there] along with the jackals; The ostriches also will live in it, And it will never again be inhabited Or dwelt in from generation to generation.  |