Комментарии
| Лопухин | В знак печальной судьбы иудейского народа Иеремия не должен заводить себе семьи. Он должен разорвать и дружеские связи, какие у него были в народе, потому что Иегова отнимает у народа Свою дружбу. | 
Другие переводы
| Турконяка | Не ввійдеш до хати напитків, щоб сісти з ними, щоб їсти і пити. | 
| Огієнка | І до до́му бенке́ту не входь, щоб сидіти із ними, щоб їсти й щоб пити. | 
| РБО | И в дом, где устраивают пир, не ходи, не сиди там, не ешь и не пей». | 
| RST | Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить; | 
| NASB+ | "Moreover you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink." |