Комментарии

Лопухин Пророк страдает при виде озлобления, какое возбуждают в иудеях его речи об ожидающем его сограждан суде Божием. Хотя Бог успокаивает пророка обещанием Своей поддержки, но пророк все-таки не может...
ЛопухинНичто так легко не возбуждает взаимного недоброжелательства и ненависти как отношения между дающими и берущими взаймы деньги под проценты.

Другие переводы

Турконяка
Горе мені, мати, навіщо ти мене породила? Чоловіка, що судить, і розсуджує всю землю. Ані я не поміг, ані мені ніхто не поміг. Моя сила зникла між тими, що мене проклинають.
ОгієнкаГоре мені, моя мати, що ти породила такого мене́, чоловіка сварли́вого та чоловіка сутя́жного для всієї землі! Ніко́му я не позича́в, і ніхто мені не боргува́в, та всі проклинають мене́.
РБО
О моя мать! Горе мне,
что меня ты родила,
того, кто тяжбу ведет и спорит
со всей землею!
Не давал я в рост денег,
не брал я в долг,
но все меня проклинают.
RST
«Горе мне, мать моя, что ты родила меня человеком, который спорит и ссорится со всею землею! никому не давал я в рост, и мне никто не давал в рост, а все проклинают меня».
NASB+
Woe to me, my mother, that you have borne me As a man of strife and a man of contention to all the land! I have neither lent, nor have men lent money to me, [Yet] everyone curses me.