Комментарии
Лопухин | И будут цари питателями твоими и царицы их кормилицами твоими... Это, прежде всего, символ того высшего почета, которым пользоваться будут новообращенные чада новозаветной церкви. Но он не... |
Другие переводы
Турконяка | і царі будуть тебе кормити, а володарки твоїми няньками. До землі лицем тобі поклоняться і полижуть порох твоїх ніг. І пізнаєш, що Я Господь, і не завстидаєшся. |
Огієнка | І будуть царі за твоїх вихова́телів, а їхні цариці — за ня́ньок твоїх. Лицем до землі вони будуть вклоня́тись тобі та лиза́тимуть пил твоїх ніг, і ти пізна́єш, що Я — то Господь, що не посоро́мляться ті, хто на Мене наді́ється! |
РБО | Цари будут нянчить твоих детей, царские жены станут кормилицами у тебя. Будут они простираться перед тобой на земле, у ног твоих пыль лизать! И ты поймешь, что Я — Господь, что тем, кто надеется на Меня, не придется стыдиться». |
RST | И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими; лицем до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих, и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся. |
NASB+ | "And kings will be your guardians, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth, And lick the dust of your feet; And [you] will know that I am the Lord; Those who hopefully wait for Me will not be put to shame. |