Комментарии

Лопухин И будут цари питателями твоими и царицы их кормилицами твоими... Это, прежде всего, символ того высшего почета, которым пользоваться будут новообращенные чада новозаветной церкви. Но он не...

Другие переводы

Турконяка
і царі будуть тебе кормити, а володарки твоїми няньками. До землі лицем тобі поклоняться і полижуть порох твоїх ніг. І пізнаєш, що Я Господь, і не завстидаєшся.
РБО
Цари будут нянчить твоих детей,
царские жены станут кормилицами у тебя.
Будут они простираться перед тобой на земле,
у ног твоих пыль лизать!
И ты поймешь, что Я — Господь,
что тем, кто надеется на Меня, не придется стыдиться».
RST
И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими; лицем до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих, и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся.
MDR
Учителями будут им цари, и будут дочери царей о них заботиться и будут кланяться тебе, целуя пыль у ног твоих, и ты тогда поймёшь, что Я - Господь, и те, кто в Меня верит, не устыдятся".
NASB+
"And kings will be your guardians, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth, And lick the dust of your feet; And [you] will know that I am the Lord; Those who hopefully wait for Me will not be put to shame.