Комментарии
Лопухин | Идет особый, вставочный отдел, специально раскрывающий в художественно-сатирической форме мысль о ничтожестве идолов, по сравнению с величием истинного Бога. Начинается он словами: "так говорит... |
Лопухин | Непосредственно примыкают к 8-му стиху и продолжают развитие той же самой мысли о всемогуществе и спасающей любви истинного Бога Израилева. После столь яркого обличения ложных богов язычества,... |
Лопухин | Изглажу беззакония твои... обратись ко Мне, ибо Я искупил тебя... Своего верного Израиля Господь не забудет, и если он обратится к Нему, то простит ему все грехи его и искупит его, т. е.... |
Другие переводы
Турконяка | Бо ось я стер як хмару твої гріхи і як темряву твої гріхи. Повернися до мене і викуплю тебе. |
Огієнка | Провини твої постира́в Я, мов хма́ру, і немов мря́ку — гріхи твої, — наверни́ся ж до Мене, тебе бо Я ви́купив! |
РБО | Я развеял твои грехи, как облака, рассеял, как тучу, твою вину. Я выкупил тебя — вернись же ко Мне!» |
RST | Изглажу беззакония твои, как туман, и грехи твои, как облако; обратись ко Мне, ибо Я искупил тебя. |
NASB+ | "I have wiped out your transgressions like a thick cloud, And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you." |