Комментарии

РБО1 Кор 15:32
Лопухин Пророк возвещает Иерусалиму грозный суд Божий. Город некому охранять - иудейская армия разбита и враги угрожают уже столице Иудейского царства. Жители Иерусалима, однако, организуют защиту города,...
Лопухин Плакать... Об обычаях, какие соблюдались кающимися, см. Ис 3:25.

Будем есть - слова, полные отчаяния и невозможные в успехе человека, хотя еще...

Другие переводы

Турконяка
вони ж зробили радість і веселість, заколюючи телят і жертвуючи овець, щоб їсти мясо і пити вино, кажучи: Їжмо і пиймо, бо завтра помремо.
ОгієнкаТа ось радість і втіха: забивають худобу велику та ріжуть худобу дрібну́, їдять мясо й вино попива́ють, викрикуючи: „Будем їсти та пити, бо взавтра помре́м!
РБО
Но вы веселитесь, ликуете,
режете быков и баранов,
мясо едите и пьете вино!
«Давайте есть и пить —
ведь завтра мы умрем!»
RST
Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: «будем есть и пить, ибо завтра умрем!»
NASB+
Instead, there is gaiety and gladness, Killing of cattle and slaughtering of sheep, Eating of meat and drinking of wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we may die."