Комментарии
РБО | 1 Кор 15:32 |
Лопухин | Пророк возвещает Иерусалиму грозный суд Божий. Город некому охранять - иудейская армия разбита и враги угрожают уже столице Иудейского царства. Жители Иерусалима, однако, организуют защиту города,... |
Лопухин | Плакать... Об обычаях, какие соблюдались кающимися, см. Ис 3:25.Будем есть - слова, полные отчаяния и невозможные в успехе человека, хотя еще... |
Другие переводы
Турконяка | вони ж зробили радість і веселість, заколюючи телят і жертвуючи овець, щоб їсти мясо і пити вино, кажучи: Їжмо і пиймо, бо завтра помремо. |
Огієнка | Та ось радість і втіха: забивають худобу велику та ріжуть худобу дрібну́, їдять мясо й вино попива́ють, викрикуючи: „Будем їсти та пити, бо взавтра помре́м! |
РБО | Но вы веселитесь, ликуете, режете быков и баранов, мясо едите и пьете вино! «Давайте есть и пить — ведь завтра мы умрем!» |
RST | Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: «будем есть и пить, ибо завтра умрем!» |
NASB+ | Instead, there is gaiety and gladness, Killing of cattle and slaughtering of sheep, Eating of meat and drinking of wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we may die." |