Комментарии
Лопухин | «И увидел Хам… наготу отца своего…» Хам увидел ту самую наготу, которую мучительно ощутили и наши прародители тотчас по вкушении запрещенного плода (Быт 3:7) и которую... |
Другие переводы
Турконяка | І побачив Хам, батько Ханаана, наготу свого батька, і вийшовши, розповів двом своїм братам надворі. |
Огієнка | І побачив Хам, батько Ханаанів, наготу батька свого, та й розказав обом браттям своїм надво́рі. |
РБО | Его наготу увидел Хам (отец Ханаана) — и сказал об этом братьям. |
RST | И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. |
NASB+ | And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside. |