| Турконяка | І сказали: Ти нас спас, ми знайшли ласку перед нашим паном і будемо рабами Фараона. | 
| Огієнка | А вони відказали: „Ти нас уде́ржав при житті. Нехай же зна́йдемо милість в очах свого пана, — і станемо рабами фараонові“. | 
| РБО | Египтяне отвечали: «Ты спас нам жизнь! Ты милостив к нам, господин наш. Отныне мы рабы фараона». | 
| RST | Они сказали: ты спас нам жизнь; да обретем милость в очах господина нашего и да будем рабами фараону. | 
| NASB+ | So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's slaves." |