Турконяка | І сказали: Ти нас спас, ми знайшли ласку перед нашим паном і будемо рабами Фараона. |
Огієнка | А вони відказали: „Ти нас уде́ржав при житті. Нехай же зна́йдемо милість в очах свого пана, — і станемо рабами фараонові“. |
RST | Они сказали: ты спас нам жизнь; да обретем милость в очах господина нашего и да будем рабами фараону. |
MDR | Египтяне сказали: "Ты спас нам жизнь, мы счастливы быть рабами фараона". |
NASB+ | So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's slaves." |