Комментарии

Лопухин Иосиф, докладывая фараону о прибытии к нему отца и братьев его, говорит:
  1. что они остановились в Гесеме (ст. 1), может быть, намекая, что эта местность...

Другие переводы

ТурконякаПрийшовши ж Йосиф, сповістив Фараонові, кажучи: Мій батько і мої брати і скот і їхні воли і все їхнє прийшло з ханаанської землі, і ось є в землі Ґесем.
ОгієнкаІ прийшов Йосип, і розповів фараонові та й сказав: „Мій батько, і брати мої, і їхні отари, і худоба їх, і все їхнє прибули́ з ханаанського Кра́ю. І ось вони в країні Ґошен“.
РБО Придя к фараону, Иосиф сказал: «Пришли из Ханаана мой отец и мои братья, вместе со стадами скота, мелкого и крупного, и со своим добром. Сейчас они в земле Гошен».
RSTИ пришел Иосиф и известил фараона и сказал: отец мой и братья мои, с мелким и крупным скотом своим и со всем, что у них, пришли из земли Ханаанской; и вот, они в земле Гесем.
NASB+Then Joseph went in and told Pharaoh, and said, "My father and my brothers and their flocks and their herds and all that they have, have come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen."