Комментарии

Лопухин

Смерть и погребение Авраама.

«и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный (жизнью), и приложился к народу своему…» Образное и сильное выражение, показывающее на исполнение...

Другие переводы

ТурконякаІ заслабши помер Авраам в гарній старості, старцем і повним днів, і додався до свого народу.
ОгієнкаІ спочи́в та й умер Авраам у старощах добрих, старий і нажившись. І він прилучився до своєї рідні.
РБООн умер глубоким старцем, насытившись жизнью, — скончался и отошел к предкам.
RSTи скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный жизнью, и приложился к народу своему.
NASB+And Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied [with life;] and he was gathered to his people.